From Shizuoka Station, drive north along the Abe River on Prefectural Route 29 and you will find Umegashima Konya Onsen-kyo. Surrounded by mountains, the hot-spring village is a place of healing that you cannot experience in the city and that will soak you to the core.
This is the official website of the tourist association of Umegashima Konya Onsenkyo. Umegashima Konya Onsen consists of three hot spring hotels, a tennis court, a plum garden, a cherry garden, a CAFE and a Japanese Restaurant.
梅ヶ島コンヤ温泉郷は、県道29号線を静岡駅から安倍川沿いに現流域まで北上した場所に位置し、山々に囲まれた温泉郷は町では体験する事の出来ない体の芯まで染み込む”癒し”の場所です
こちらは、静岡市の安倍川上流に位置する「梅ケ島コンヤ温泉郷」の観光組合公式ホームページです。梅ヶ島コンヤ温泉は、温泉宿3軒・テニスコート・梅園・さくら園・CAFE・食堂などで構成されています。
貸切温泉露天風呂 大野木荘 Hot springs available for private use. Ohnogiso
全5室の本宿は、ゆったり入れる大きな貸切風呂が全部で4箇所あり、贅沢な空間でゆっくりとプライベートな時間をお過ごしいただけます。The five-room inn has a total of four large private baths, where guests can relax and spend private time in luxurious surroundings.
こんや銘酒館 Konya Meishukan
「銘酒館」の名の通り、美味しい日本酒を数多く取り揃えております。元々は酒屋であるオーナーが、〝大人の隠れ家〟をテーマに宿を始めたい、と思ったのがきっかけでした。As the name \"Meishukan\" suggests, the inn offers a wide range of delicious alcoholic beverages. The owner, who originally ran a liquor store, wanted to start an inn with the theme of an \'adult retreat\'.
湯の宿 民宿 志むら Hot Spring Inn Guest House Shimura
都会では味わえない、自然と語り合うひとときをお過ごしいただけます。お食事は山菜や川魚、冬は猪や鹿などを使った、ヘルシーで心温まる料理をご用意しております。
guests can spend time interacting with nature in a way they cannot in the city.Meals are healthy and heart-warming, with wild vegetables, river fish, wild boar and deer in winter.
UMEGASHIMA DRIVE-IN &SAUNA VILLA
これまでの梅ケ島の魅力そのままに、これまでにないサウナの楽しみ方をプラス。訪れる人はもちろん、地元の人も、そこにいる誰もがすっきり気持ちよく過ごせる場所に。そんな想いをカタチにした、旅人と地域に寄り添うドライブインです。
The new sauna will offer an unprecedented way to enjoy sauna while maintaining the charm of Umegashima.We hope to create a place where visitors, locals, and everyone else can feel refreshed and comfortable.This drive-in is a place where travelers and the local community can spend a pleasant time together.